Motto:

Cesta do pekla je vroubena dobrými úmysly

úterý 30. října 2012

Samá cizí slova


Minulý týden jsem si na dveřích naší třídy ve školce přečetla, že 30.října proběhne u předškolních dětí logopedická depistáž.

Logopedická je jasné, ale slova depistáž jsem se ukrutně lekla, přiznám se,  slyšela jsem ho poprvé v životě a vůbec se mi nelíbilo.
Kdyby se mně někdo zeptal, co si představuji pod takovým divným slovem, nevím proč, napadla mě situace, že na opuštěné pláži leží nějaký polomrtvý živočich a já do něj budu píchat klacíkem a zjišťovat, jak na tom je... žije, nežije?
Zkrátka budu provádět jeho depistáž!
Ne, je to samozřejmě jinak, je to úplně nevinné slovo, nikdo do nikoho klacíkem píchat nebude a už vůbec ne do našich dětí.

Dnes tedy depistáž proběhla a mrňousek mi to hlásil hned za tepla: "Byla u nás lopobudka."
"CO?!"
"No tááá, logopedka... a naučila mě Ř."
Ó, zázračná žena, já se o to snažím už půl roku, ale je vidět, že profesionál je profesionál, nevím, jak to udělala, ale každopádně se jí to podařilo.
Mrňous už tedy nepočítá tši a tši, už je tam opravdu to Ř slyšet a já mám radost, protože jinak mluví hezky jen Ř nám to kazilo.
Pak se nám ovšem ta debata trochu zvrhla, protože mi říkal, že jim paní učitelka z angličtiny vyprávěla o tom, jak pekla netopýry.
!!!
Trochu ve mně hrklo, co je to za hnus??? A co to vykládá malým dětem??? No, byla jsem v šoku, ale zatím jen v takovém tichém, který mi naštěstí bublal jen uvnitř mysli, nahlas jsem ani nepípla.
Než dojdu k nějakému prudkému odsouzení paní učitelky, bude nutné mrňouskovi položit ještě několik kontrolních otázek, v pěti letech věci kolikrát bývají jinak, než se na první pohled zdá.
A určitě se mi to nechtělo řešit hned ve školce v šatně, za pobavení ostatních rodičů.
Řešení přišlo samo, na cestě domů vytáhl Matýsek z kapsy maličkého perníkového halloweenského netopýrka. Měl jich víc, ale jednoho mi schoval na ukázku, abychom si takové také upekli. Teď abych honem sehnala netopýří vykrajovátko. Ale dostal mě pěkně. Ani na Apríla bych tak hezky nenaletěla, jako se to povedlo na pečeného netopýra.

Další divné slovo, které mě v posledních dnech zastihlo:
Zavolala mi jedna trochu známá paní, co pracuje pro nějakou pojišťovnu, že prý teď mají akci, která je pro mě jako stvořená, abych dělala poradce pro penzijní pojištění a ona bude tak hodná, že mě ZASMLUVNÍ. Já pak budu zasmluvněný poradce, takzvaný PePo, neboli PePa (penzijní poradce), jak jim říkají, hahaha, to je ale sranda, co?
Pozvala mě do kavárny, která jí prý slouží jako "work point", všechno mi to vysvětlila, jak mě zasmluvní a já jí budu nosit uzavřená penzijní pojištění. Ale na mě se takto hrrr nesmí, tím spíše, že zasmluvněný poradce je skoro jako zatrubněný potůček.
A zatrubněný potůček, to je zase úžasný terminus technicus z jednoho stavebního odhadu, který jsem měla nedávno v ruce. Fuj!
Takže jsme se nedomluvily, já se jen tak lehce zatrubnit  zasmluvnit nenechám.


47 komentářů:

  1. Slovo depistáž znám z dob, kdy jsem hrával akční střílečky - tehdy jsme do neznámého prostoru vysílali "depistážní raketu" :).
    Před pár lety mě podobně zarazilo slovo "vidimace".

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Vidimaci jsem měla často ve slovníku pracovně. To se v žádné střílečce asi nepoužívá :-)))

      Vymazat
  2. Zatrubněný potůček (spíše správně by mělo být vodní tok) je ofiko termín ve vodním hospodářství, takže bacha na to!
    Ovšem slova jako work point, vykomunikovat, čelendž, kchatování kostů apod., mi způsobují návaly zvracení.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Do úředního jazyka pronikly různé věci, zatrubněný vodní tok je jedna z nich. Respektuji, ale vždycky sebou škubnu, když to někde čtu. Navíc nám jeden takový zatrubněnec vede i přes pozemek. A ty ostatní patvary...brrr.
      O to větší radost, když někdo použije krásné staré slovo, které jsem roky neslyšela. Třeba "kropáč".

      Vymazat
    2. A jak bys označila vodní tok, který někdo svedl do potrubí?

      Vymazat
    3. No, přemýšlela jsem nad tím a určitě by se ve starších pozemkových spisech něco našlo. Něco jako "tok veden pod povrchem"... A pak někdo vymyslel zatrubnění a začalo se to používat, protože je to krátké a výstižné. A škaredé :-)

      Vymazat
    4. "Zatrubněný" je divná prasárna. Tedy jazyková. Já z toho slova mám pocit, jako že někdo tuhle zatravňoval, tamhle zabrušoval, onde zatloukal, a pak ho někdo zaskočil otázkou: "A co s tim potokem?" ...a dotyčný zatroubil. Totiž - zatrubnil, právě proto, aby nedopatřením nezatroubil.
      Úhybný manévr podobné kategorie jako použil jednou (vážně jenom jednou) u nás na střední kantor, co učil Stavbu a provoz strojů. Rád psal ve zkratkách a tak jednou švihnul na tabuli "Pr.D.:" Studenti se zasmáli. Kantor se na to podíval, tiše zakroutil hlavou a zápis upravil na "Pr.Dél.:" Studenti se smát stále nepřestávali, nápis tedy doznal další úpravy, tentokráte na "Pr.Délka:" Jelikož se studenti nadále řehtali jak koně, profesor zkratku smazal a výraz na tabuli napsal celý. Ale třeba mě zab - co znamenalo to "Pr." si už fakt nevzpomenu O:-)

      Vymazat
    5. Pr.Délka je skvělá a pan profesor též :-DDDDDDDDDD

      Vymazat
    6. Žeby "průměrná"? ;-)

      Vymazat
    7. Průměrná! To by šlo!

      Vymazat
    8. Ta pr.d. je taky takový vtip, který koluje snad na každé technické škole, co? :)

      Vymazat
    9. Asi jo, je to půvabná hříčka, kdo by odolal? ;)

      Vymazat
  3. Samý lepší. Čeština se przní strašlivě...

    Jedno z mých velmi oblíbených je "předpřipravit". To přímo miluju.

    "Kropáč" je sice krásné staré slovo, leč nepatříš-li ke klerikálním kruhům, moc často jej asi nepoužiješ. ;-)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Kromě starého dobrého zvolání "...a tu máš čerte kropáč..." jsme s ním za mého dětství zalévali květiny, babička měla na zahradě (konve)kropáče hned dva, malý pro mě a velký pro sebe :-)
      Že je to nějaký liturgický nástroj jsem zjistila mnohem později.

      Vymazat
    2. u vás sa v kostole polievajú veriaci konvami? 8 - )

      Vymazat
    3. Kdo ví, co tam dělají :-)

      Vymazat
    4. Tak priznám sa, "kropáč" je jedno z českých slov, ktorých význam som dlho netušil, vždy som myslel, že je to niečo ako krompáč.

      Vymazat
    5. Kropáč je buď stará zbraň používaná husity (něco jako řemdich) nebo ta věc v kostele, jak se tím kropí svěcenou vodu nebo ta moje konev.
      To já jsem včera narazila v jednom slovenském receptu na cícer... to jsem nevěděla co to je.

      Vymazat
    6. Aha, tak to síce viem čo je, ale neviem ako sa to povie po česky... ;-)
      Gúgl translejtr tvrdí, že cizrna (Hovorí ti to niečo? Lebo ja som to teda nikdy nepočul. :-/ ).

      Vymazat
    7. Lojzo, díky, cizrna je luštěnina, kterou normálně jíme :-)

      Vymazat
    8. Cícer je skutečně slovensky cizrna. Netvrdí to jenom natvrdlý Gogole, ale i můj tištěný slovensko - český slovník.

      Vymazat
    9. No sláva, tak som sa naučil nové české slovo! Názvy poľnohospodárskych plodín mi občas robia potiaže - napríklad dlho mi trvalo, kým som zistil, že tajomný tuřín je obyčajná kvaka. ;-)

      Vymazat
    10. a co je zase tohle, že kvaka?! 8 - ) biela reďkovka, čičo?

      Vymazat
    11. Kdeže reďkovka, kvaka je druh repy. Robí sa z toho polievka a chutí to tak trochu kapustovito.

      Vymazat
    12. aha. dík. tak kvaku som ešte nejedla.

      Vymazat
    13. Si nechodila na obedy do školskej jedálne? 8-O

      Vymazat
  4. hehehééé, dííík! to je teda skwellé povídání! taktak, zatrubnit se nedáme! ;-) mne sa "páči" slovo "poriešiť". a viete aký je rozdiel medzi slovami "poriešiť" a vyriešiť? ;-)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. No, pořešit nemusí nutně znamenat vyřešení problému, jen takové konstatování, že se o to pokusíme. :-D
      Ale je to tedy také pěkné slovíčko....

      Vymazat
  5. ahoj Vojta, ano je to tak. ale ten vtípek o rozdiele: medzi poriešiť a vyriešiť je asi taký rozdiel ako medzi pos.... sa a vy.... sa ;-)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Teda, kdybych si mohl vybrat, raději ten druhý způsob! :-D

      Vymazat
    2. Ano, pořešit neznamená vyřešit!
      Asi si začnu psát soukromý výkladový slovník. Třeba:
      Při tomto zákroku je vnímaní bolesti velmi individuální = bolí to jako prase, ale říkat vám to dopředu, tak sem nikdo nejde.
      Chápu vaše pracovní vytížení = neschovávej se za práci, kterou stejně neděláš a koukej hned udělat to, co jsem říkal.
      Budu se snažit s tím něco udělat = tak do toho se mi vážně nechce, takže to budu odkládat, co to bude možné.
      A tak by se dalo pokračovat ještě dlouho, skoro by to bylo na další článek!
      Třeba obligátní "zavoláme si" :)

      Vymazat
  6. Zatrubněný vodní tok mi přijde celkem normální, při studiu jsem se s tím párkrát setkala. I když to teda zrovna dvakrát poetický název není.
    Spíš mě děsí ty několikanásobné předpony jako zneaktivnit, dovygenerovat, odvybrat a podobné hrůzy, které občas v práci někdo vytvoří.
    Depistáž se mi, nevím proč, mi připadá jako výraz toho, že někdo ohrnuje pysk (ret).

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Včera u oběda se u stolu vedle bavili dva úředníci takovým jazykem, že by zasloužili oba nakopat. Škoda, že jsem si ty jejich obraty nezapamatovala... ale vlastně ne, není to škoda. Teď už je zpětně stejně nedovygeneruji :-DDD ....brrrr

      Vymazat
    2. no a keď si dvaja chlapi dajú po papuli, tak sa to nazýva depyskáč ;-)

      Vymazat
    3. SV, četla jsem jednou o Američance, kteŕa chtěla ušetřit a tak se objednala na plastiku k nějakému indickému chirurgovi a chtěla liposukci. Když se probudila z narkózy, břicho měla stejně, ale rty ji chyběly. To je depystáž :)))

      Vymazat
    4. To je hezká slovní hříčka, chtěla liposukci a vysáli jí rty :D

      Vymazat
  7. Báro, dovygenerovávej! Jdi do toho, je to o čelinži, pak nám to můžeš vykomunikovat.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Jago :-))))
      Téhle výzvě určitě odolám :-)

      Vymazat
  8. Ale než se do toho pustíš, měla bys před tím v Pavrpojntu udělat prezentaci s několika barevnými grafy (pro tento účel jsou obzvláště vhodné koláče), vymezit si na cestě k cíli majlstouny. Případně, máš-li k dispozici partnera, mu přidělit tásk-esajnment, aby to dovygeneroval za tebe. Je-li partner proaktivní, určitě ti vždy na konci týdne odevzdá rozsáhlý status report, abys měla přehled.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Hele, tebe bych chtěla za šéfa... ale je mi jasné, že někdo to tak v práci fakt má. Ještěže se zaměstnávám sama a jediné koláče, které se v mé blízkosti mohou vyskytovat nejsou v Pavrpojntu, ale v troubě!

      Vymazat
    2. Báro, nechápu, jak můžeš existovat bez ňůspýku. Že ty se živíš rukama a ne kušnou? :-)

      Vymazat
    3. Já bych asi nutně nepotřeboval někomu šéfovat... Ale líbilo by se mi bejvalo, kdyby ten člověk, co šéfuje mně, na týhle administrativě netrval... Vždycky, když na mně ten člověk začne mluvit timhle jazykem, vnucuje se mi neodbytná myšlenka, že jsem se u těch popelářskejch aut vlastně neměl zas tak zle...:-D

      Vymazat
  9. Jago, Jago :-) Čím já se vlastně živím? Asi myšlením a cizími chybami
    :-))) K tomu ovšem potřebuji oldspýk jako sůl!

    OdpovědětVymazat
  10. akorát je v tom svatém nadšení jazykobrusičském potřeba pořád dávat pozor, aby člověk nevylil s vaničkou i dítě a nebo si dokonce nenaběhl na vlastní vidle - některá slova jazyk před časem vyhodil dveřmi, a ona se teď vrací oknem (prý je v tomhle ohledu humorný nový občanský zákoník), pak jsou tu taková, která jsou ošklivá, ale potřebná (třeba zatrubněný je tak ošklivé, až mi přijde roztomilé, ale jak to říct a neztratit tři řádky? (a nebýt to "zatrubněný", mohlo to taky být "otrublý", "protrubovaný" nebo "vtrubčelý"), u jiných zase zdomácněl tvar, za který by dřív byla rána kropáčem atd., jiná zase mají nepatrné významové nebo stylové rozdíly, které člověk ocení, až když něco překládá a potřebuje přesně tuhle a ne jinou variantu. A celý ten slovní kvas navíc vypovídá o tom, že jazyk žije a že se používá, třebas ne tak, aby se to každému líbilo (a proč by vlastně mělo?).

    OdpovědětVymazat
  11. "Vtrubčelý" by byl tehdy, kdyby si potůček svou trubku našel sám a vtekl do ní. Jako strom někam vroste. Moc mě baví, jak si umíš hrát s jazykem. Překladatele obdivuji... tedy ty dobré!

    OdpovědětVymazat
  12. jé, proč mi vůbec nechodí upozornění na nové příspěvky od tebe? musím to napravit :)
    A zasmluvněný a podobné novotvary mi způsobují osypky... Sedmi

    OdpovědětVymazat
  13. Ahoj Sedmi, jak psal zcr - vývoj jazyka jde po svém, ať se nám to líbí nebo ne...

    OdpovědětVymazat